Историческая справка

Первые шаги

 

В декабре 2012 г. издательство «Петербург — ХХI век» отметило свое 20-летие. За эти годы выпущено около 300 изданий, отсчет которых начался в мае 1993 г. с книги «Городской месяцеслов» молодого историка Дмитрия Шериха (неоднократно впоследствии переиздававшейся). Судя по тиражу этой книги (30 000 экз.), нетрудно сделать вывод, что начинали мы, как и все в те годы, как коммерческое издательство. Затем последовали «Любовь» Д. Буццати и «Молодая послушница» Дж. Арпино (в переводе Ю. Ильина) — 50 000 экз., справочник «В саду, в огороде, на кухне» — 50 000, «Двери восприятия» О. Хаксли (в переводе С. Хренова) — 10 000, двухтомник Ф. Дольто — 5000…

    Но времена менялись, тиражи падали, а оптовики, которые продавали наши книги, заботились прежде всего о своих интересах: не отдавать денег за проданную продукцию как можно дольше, а если отдавать, то поменьше. Начались конфликты, «разборки на стрелках», стало ясно, что небольшому издательству, не имеющему собственной торговой сети, не имеет смысла конкурировать с набиравшими силу крупными торгово-издательскими фирмами. Постепенно мы перепрофилировались на работу по заказам. В сферу наших услуг входило не только издание разнообразной литературы, но и предпечатная подготовка книг для других издательств (таких, например, известных теперь, как «Азбука» и «Лимбус Пресс»). А позднее, с приходом к нам молодого талантливого художника Алексея Портнова, добавились услуги по оформлению и web дизайну.

Постепенно формировался свой круг авторов и переводчиков, а также организаций, со многими из которых мы сотрудничаем уже много лет.

 


Коллеги и авторы

 

С Посольством Австрии в России и Австрийской библиотекой в Санкт-Петербурге, которую со дня ее основания возглавляет доцент филологического факультета СПб.ГУ Александр Белобратов, мы работаем с 1995 г. В результате изданы десять выпусков «Ежегодника Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге», многочисленные сборники, в т. ч., например, «Проблемы модерна и постмодерна», учебные пособия, а также целый ряд книг современных австрийских писателей (В.Г. Фишер, Э. Хауэр, Б. Шиферер, Р. Менассе, Х. Бергер, М. Грубер, Р. Вельш, Г. Штингль, Ф. Запп) в переводах А. Белобратова, В Фадеева, А. Жеребина, Н. Хрусталевой, Т. Федяевой, И. Алексеевой, Ю. Дмитриевой, Г. Кагана, М. Рудницкого и др.

В 1997 г. благодаря содействию московского переводчика Валерия Никитина нам удалось включиться в Программу «Пушкин» (издание французских книг на русском языке) — детище Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России. Издание двухтомника Франсуазы Дольто («На стороне ребенка», в переводе Е. Баевской и инициатора этого проекта О. Кустовой-Давтян; «На стороне подростка», в переводе А. Борисовой) стало фактическим представлением российскому читателю хорошо известного на Западе детского психоаналитика и педагога, ученицы Жака Лакана.

    Затем в переводах М. Яснова (в серии «Европейская сказка») были выпущены книга бельгийского писателя Мориса Карема «Морской замок» и три сборника современных французских писателей Клода Руа («Альманзор и компания», 1999 г.), Пьера Грипари («Сказки улицы Брока», 2000 г.), Жана-Люка Моро («Дерево на ветке», 2001 г.). За книгу П. Грипари издательство «За вклад в книгоиздание для детей» было в 2002 г. награждено Дипломом Национальной секции Международного совета по детской книге (RBBY), Российского Фонда культуры и Совета по детской книге России за подписью его Президента С.В. Михалкова.

    С 1994 г. и по сей день нас связывают дружеские и рабочие контакты с Обществом «Данте Алигьери» и его многолетним руководителем, профессором СПб.ГУ Инной Павловной Володиной. Под ее руководством, при содействии Генерального консульства Италии в Санкт-Петербурге и под редакцией кандидата исторических наук В. Любина уже в том же году была издана книга известного итальянского политика Джованни Спадолини «Европейская идея в период между Просвещением и Романтизмом». Подготовка монографии потребовала создания целой творческой группы, в которую вошли переводчики И. Соболева, М. Туфанова, Ю. Ильин, В. Королькова.

    Интересным поэтическим явлением (с приглашением на презентацию книг в Петербург и чтением стихов на итальянском и русском) стало издание двух сборников неаполитанской поэтессы Карлы Видири Варано в переводах А. Миролюбовой и Ю. Свенцицкой: «Мишурные заплатки» (1994) и «Бабочки дождя» (2001). В эти же годы был подготовлен и издан сборник «Любовь, любить велящая любимым» (составитель Б. Кандель, автор предисловия И. Володина), куда вошли лучшие итальянские любовные новеллы эпохи Возрождение от «Новеллино», Дж. Боккаччо и Ф. Саккетти до Д. Парабоско и Ш. Баргальи.

    Изданием серьезных исторических трудов было отмечено сотрудничество с коллективом авторов, представляющих Военно-исторический музей артиллерии, инженерных войск и войск связи (В. Крылов и В. Травин) и Российского государственного исторического архива (Н. Малеванов). В 1998 г., в канун 80-летия со дня расстрела царской семьи, увидел свет сборник «Последние дни императора», на страницах которого на основании архивных документов (известных и публикуемых впервые) и воспоминаний исторических деятелей раскрываются основные причины отречения Николая II и падения Российской империи. Продолжением и развитием этой темы стал итог новой архивной работы авторов — книга «Тайный советник императора», куда были включены все сохранившиеся в архиве письма Николаю II (с 1899 по 1917 г.) его негласного советника — коллежского асессора и экономиста А.А. Клопова. В письмах, как в зеркале, отразилась почти вся эпоха царствования последнего императора России, со всеми ее немногочисленными взлетами и многочисленными падениями. При этом поражает мудрость «маленького человека» из глубинки, та житейская и политическая мудрость, которой так не хватало ни безвольному царю, ни его продажному окружению. Прислушайся они к советам Клопова — не случилось бы позора 9-го января и русско-японской войны, не было бы ни Октябрьской революции, ни трагического расстрела в июле 1918-го, ставшего итогом разрушительной и самоубийственной политики Николая.

    Под грифом того же Артиллерийского музея и Государственного таможенного комитета РФ в 2004 г. была издана монография В. Крылова и В. Семичева «Званье скромное и гордое кадет», в которой ученые-историки впервые и с максимально возможной полнотой прослеживают исторические и культурные традиции кадетских корпусов в России. Издание не случайно было осуществлено при финансовой поддержке Фонда содействия кадетским корпусам им. А. Йордана.

    История, и прежде всего всё, связанное с Петербургом—Ленинградом, всегда была для нас и наших авторов одной из ведущих тем. Целую библиотечку по истории нашего города можно составить из детских краеведческих работ, издававшихся совместно с Домом творчества юных «На Ленской» (Красногвардейский район) и Школой искусств «На Васильевском» (Василеостровский район). Под руководством истинного подвижника Евгении Михайловны Мухиной были выпущены 7 сборников «Из охтинской летописи», а также большая иллюстрированная книга «Охта, Пороховые. Страницы истории». Очень жаль, что кончина Е.М. Мухиной прервала нашу совместную работу с ДТЮ «На Ленской».

    Пять краеведческих сборников «Остров у моря», составленных руководителем Объединения «Знатоки Васильевского острова» Н.М. Макарухиной, вобрали в себя восьмилетний труд школьников, членов Объединения. Но учащиеся Школы искусств «На Васильевском» проявили себя и в других областях, что позволило руководителю школьной литературной студии Д.Б. Колпаковой составить два сборника «Свой голос». Опыт первых публикаций 11—15-летних писателей, поэтов и художников и по сей день можно считать уникальным.

    В 2006 г. детской аудитории на очередном Петербургском книжном салоне была представлена повесть голландского писателя Щурда Кейпера «Перочинный нож» в переводе Ирины Михайловой. В работе над книгой самое деятельное участие принял Голландский институт в Санкт-Петербурге, возглавляемый его директором Милой Шевалье. Более того, благодаря содействию института, на презентацию книги смог приехать и сам автор.

 


Художники

 

Лицо книги, ее облик, ее визуальный ряд — все это создается художником. С самого начала мы старались привлекать к совместной работе таких ярких и талантливых книжных графиков, как Л. Яценко, А. Аземша, В. Цикота, М. Бычков, В. и Т. Панкевич, В. Итальянцев, А. Савельев, Ф. Кондратенко, А. Замура… С кем-то отношения заканчивались после первой работы, с другими сотрудничество продолжалось годами. В 2000 г. нам показал свои работы молодой художник и дизайнер Алексей Портнов. С первым же серьезным заданием — оформлением «Словаря библейских крылатых слов и выражений» — Алексей справился на отлично, и с тех пор он — наш художественный редактор. Практически на всех книгах, вышедших в издательстве в последние годы, стоит копирайт «А. Портнов, оформление».

 


Самое, самое…

 

Каждое издательство гордится своими оригинальными проектами, книгами-открытиями, в которые, как правило, вложено особенно много сил. «Петербург — ХХI век» — не исключение.

    Список таких изданий надо начать с уже названного выше «Городского месяцеслова» Д. Шериха, переизданного в 1998 г. под названием «Петербург день за днем» при поддержке Администрации Санкт-Петербурга». Конечно же, это и книга Дж. Спадолини, и двухтомник Ф. Дольто, сборник «Любовь, любить велящая любимым», «Тайный советник императора», «Званье скромное и гордое кадет», «Охта, Пороховые», а также книги из серии «Европейская сказка». С переводчиком этой серии Михаилом Ясновым у нас сложились давние дружеские отношения, и к числу наших совместных наиболее удачных проектов надо отнести составленный и частично переведенный им сборник «Умственный аквариум. Из поэзии и прозы бельгийского символизма» (2003).

    Из поэтических книг назовем еще пять: «Стихотворения Василия Филиппова» (2000, составитель Ася Майзель, редактор Галина Зяблова) — эта книга была удостоена Премии Андрея Белого, «Обратная лодка» (2005) — этапный сборник стихотворений известного петербургского (ныне живущего в Нью-Йорке) поэта и переводчика Владимира Гандельсмана, сборник избранных стихотворений Льва Дановского «Слепок» (2005), избранное поэта Константина К. Кузьминского «По обе стороны океана) (2009), а также книгу человека-легенды Салавата Юлаева «Полет орла» (2003), чьи стихи и песни были буквально по крупицам воссозданы переводчиками Лилией Насибулиной и Сергеем Макаровым. Финансирование этого издания обеспечило Правительство Республики Башкортостан.

    Существенный вклад внесли все сотрудники издательства в подготовку к печати «Словаря библейских крылатых слов и выражений» (2000 г., составитель Г.А. Иоффе), включившего в себя более 500 слов и выражений современного русского языка, пришедших к нам из библейских текстов. Словарь был в итоге издан суммарным тиражом 2500 экз., из которых 1500 были закуплены и распространены по библиотекам России и ближнего зарубежья Фондом «Пушкинская библиотека».

    Имя Давида Яковлевича Дара обросло многими легендами и прочно заняло свое место как в истории советской литературы, так и в истории ленинградского андеграунда. Посвященным его памяти сборником «Дар» (2005) мы хотели напомнить читателю об этом незаурядном человеке, талантливом писателе и воспитателе многих известнейших ныне литераторов. В книгу вошел ряд впервые опубликованных произведений писателя, его письма и воспоминания о нем.

Говоря об исторической тематике, которая была и есть для издательства «Петербург — ХХI век» одной из главных, необходимо назвать ряд изданий, в той или иной степени связанных с Великой Отечественной войной и мрачными годами сталинских репрессий.

    Необычной и просто удивительной была судьба героя книги Лео О. Гора «Дергач. От Красного знамени к Двуглавому орлу» (1996). Под псевдонимом скрывался житель очень далекой от России Австралии Олег Горячев. Советский солдат и враг Германии, в первые дни войны попавший в плен и мужественно прошедший несколько фашистских концлагерей, он стал врагом и для своих, волею судеб в последние дни войны оказавшись в стане остатков власовской армии. Он знал, что дома его ждет ГУЛАГ, и выбрал чужбину без всякой надежды увидеть когда-либо оставшихся в Ленинграде родных. И тем не менее, встреча эта — спустя целых полвека — состоялась.

    История узника Белостокского гетто, Освенцима и Маутхаузена Семена Бекенштейна описана в небольшой книжечке петрозаводских авторов А. Островского и Д. Цвибеля «В огне Холокоста» (2007). Похожая судьба вначале — плен, концлагеря, но затем — совсем иной поворот: по возвращении в Союз герой книги чудесным образом избежал советских лагерей и прожил большую и богатую на события жизнь.

    О немецких концлагерях для военнопленных мы знаем сегодня довольно много, гораздо больше, чем об аналогичных застенках в СССР. С 1943 по 1946 г. провел в советском плену австрийский солдат Франц Запп, рассказавший о своих приключениях в России в книге «Сталинградский пленник» (1998). В эти же самые годы в СССР началась активная работа по созданию атомной бомбы. Об «урановом проекте», о разработке урановых месторождений на Колыме и Чукотке повествует документальная книга Григория Иоффе и Александра Нестеренко «Волчий камень. Урановые рудники архипелага ГУЛАГ» (1998). Немало удивительного и в этой книге: прежде всего, люди, прошедшие подземный гулаговский ад и дожившие до наших дней.

Механизм сталинских репрессий был жесток и хорошо отлажен. Со скрупулезностью, присущей ученому, рассматривает и исследует детали этого механизма Виктор Гуревич, автор книги «Челябинская баллада, или Как это делалось тогда. 1937—2007». Книга, задуманная как рассказ о судьбе отца, главного инженера Челябинского тракторного завода Элиазара Гуревича, расстрелянного в 1938 г., вышла далеко за рамки трагедии отдельно взятой советской семьи.

    Истории небольшого села, которая «сама по себе оказалась значительным узлом русской истории и культуры в целом», посвящена книга Н.Б. Сухомлина «Село Гостилицы и его окрестности. ХV—ХХ вв.». Вышедшее в 2010 г. и переизданная в 2012-м, это исследование рассказывает не только о владельцах великолепной в прошлом усадьбы (Меншиков, Миних, Разумовские, Потемкины, Голицыны) и их именитых гостях (императрицы Елизавета и Екатерина II), но и о жизни, быте, роде занятий, обычаях местных жителей на протяжении шести столетий, о тех проблемах, с которыми связана жизнь Гостилиц сегодня. К сожалению, автор книги своего произведения увидеть не успел. В те дни, когда издательство приступило к работе над его рукописью, Н.Б. Сухомлин, в то время профессор университета в Доминиканской республике, погиб во время землетрясения на Гаити прямо во время лекции. Вышла книга под редакцией Н.М. Литвиновой, друга Сухомлина и одного из его соратников по борьбе за восстановление гостилицкой усадьбы.

    Своеобразной исторической ретроспективой можно назвать и изданный в 2011 г. многостраничный и богато иллюстрированный том «Петербург по старому стилю», материалом для которого послужил цикл передач на телеканале «Россия — Санкт-Петербург», в течение пяти лет выходивших в эфир под руководством художественного руководителя цикла И.М. Холмовой. Вместе с ней книгу к изданию готовил литератор и искусствовед В.В. Лавров (о другой его книге «Негромко вслух…» см. ниже).

    1000-летию столицы Татарстана посвятили ее составители иллюстрированную полноцветную подарочную книгу стихотворений и поэм «Сказание о Казани» (2005), в которую вошли произведения как классиков татарской литературы, так и современных поэтов, представляющих самые разные уголки многонациональной России.

    Еще одно художественное издание — монография Флора (Виктора) Лаврова «Негромко вслух pro художников и художество в их жизни и творчестве, или Аористические беглецы в будущее» (2006). В ролях беглецов — пятеро не похожих друг на друга представителей ленинградского андеграунда: И. Бадал, Е. Гиндпер, В. Горохов, В. Лисунов, В. Пакулин.

    Истории развития образа св. Георгия в византийско-славянском искусстве посвятила свое исследование «Святой Георгий Победоносец — герой-змееборец» (2009) искусствовед и культуролог Наталья Регинская. Цветная книга, с высоким качеством исполненная полиграфистами нашего постоянного партнера ОАО ИПП «Искусство России», состоит из 144-страничной монографии автора и 208 страниц собранного ею за многие годы богатейшего художественного материала. А помогала автору при издании книги ее студентка в прошлом и арт-директор нашего издательства в настоящее время Юлия Тодинг.

    Истории России конца ХVIII — начала ХIХ в. посвящена книга Марии Разумовской (Австрия) «Разумовские при царском дворе» (2004), а в книге Анвара Сайтбагина «Дворец у Нарвских ворот: эпохи, события, люди» (2007) освящена буквально по годам и по крупицам богатая 80-летняя история Дворца культуры им. Горького.

    К историко-мемуарному жанру можно отнести объемную дилогию писателя и искусствоведа Вольфганга Георга Фишера под общим названием «Австрийские интерьеры» (2000), в которой автор воссоздает историю своей семьи в культурном и социальном пространстве первых четырех десятилетий ХХ в., а также вышедшую в конце 2007 г. книгу Григория Иоффе «Дети Эзопа, или Легенда о самостийной каменюке» — рассказ о ежедневной многотиражной газете «Скороходовский рабочий» (1970-е — начало 80-х гг.), кузнице многочисленных журналистских, писательских и переводческих кадров.

    История, искусство и литература одинаково полно присутствуют в исследованиях итальянских авторов Курции Феррари («Танец — жизнь» — художественная биография Айседоры Дункан в очень хорошем переводе Анастасии Миролюбовой, 2002) и Джованны Спендель, профессора Туринского университета, которая свою книгу «Строительницы струн. Женщина, творчество, литература» (2007) написала по-русски. Вдохновителем обоих изданий стал добрый друг нашего издательства, итальянский журналист и писатель, председатель литературного общества «Данини», лауреат Царскосельской художественной премии Владимиро Бертаццони, а отредактировала обе книги с присущими ей мастерством и скрупулезностью главный редактор нашего издательства Любовь Выгодская.

    «Семейная книга» — этими словами можно объединить целый ряд изданных в последние годы и блестяще написанных книг мемуарного-художественного (назовем его так) жанра. Среди имен их авторов необходимо выделить трех подруг, некогда сокурсниц по Ленинградскому университету, а ныне известных в нашем городе журналисток Галины Зябловой, Людмилы Региня и Татьяны Дурасовой.

    «Глюк в деревне Голубково» (2009) был задуман Г. Зябловой, как сборник рассказов «о бытии своих четырех ирландских терьеров», а получилось яркое и многозначное собрание историй — и не только о животных, но и о людях, «у которых с собаками, и с кошками, и с ежами — один мир на всех, одно солнце и одна бесконечная вселенская судьба».

Людмила Региня написала свою книгу в соавторстве с сестрой (2012). Точнее, каждая написала свою книгу, а вместе они составили неразделимый теперь семейный том: Гертруда Региня «Помню, люблю…» (история семьи, воспоминания о довоенном детстве, войне, близких и родных людях), Людмила Региня «Амбарная книга» (вольные записи и личные дневники, литературные комментарии, размышления о жизни и интереснейших людях, в этой жизни встретившихся).

    Книга «Семья, как и Земля» (2012) — тоже произведение сестер: Татьяны Дурасовой и Ирины Кудрявцевой. Вместе они написали остросюжетную детскую повесть и несколько рассказов, которые составили заключительный раздел книги. А начинается она с очерков и рассказов Т. Дурасовой, посвященных истории семьи и своей журналистской работе. Есть у этой книги и третий автор, чье имя не вынесено на обложку: погибшая в блокаду бабушка сестер — Елена Крамковская. Более сорока лет «создавала» она свою книгу кулинарных рецептов, 300 из которых стали своеобразной дрожжевой основой книги, на котором «замешаны» все остальные включенные в нее произведения.

    Завершая эту справку, отметим, что названы здесь далеко не все книги, выпущенные издательством «Петербург — ХХI век» за 20 лет. Список можно пополнить целым рядом изданий по медицине, филологии, психологии, культурологии, или даже небольшими книжечками непрофессиональных авторов тиражом по 50—100 экз., с которыми мы стараемся работать и сотрудничать также внимательно, доброжелательно и несуетливо, как и с профессионалами. Может быть, именно такой индивидуальный подход к каждому автору — это и есть то, что отличает издательство «Петербург — ХХI век».