|
Григорий Иоффе «ЖИВЕЕ ВСЕХ ЖИВЫХ? Сказания о Ленине»
88 с., илл. Шитая. 2024.
Доступно для приобретения
Кто только не писал сказок о Ленине!
Горький и Маяковский, Ульянова и Бонч-Бруевич, Прилежаева, Шагинян и Катаев, и даже Зощенко! Совсем другое дело фольклор. Потому что его сочиняет и выдумывает народ. А другие люди, фольклористы, эти сказки, песни и частушки собирают и вставляют в книгу.
___
Много лет назад старый чукча Роутангин со стойбища Янранай, что под Певеком, рассказал мне сказку, которую и до сих пор помню слово в слово. Это было поразительно: на краю света, на берегу Ледовитого океана услышать новый вариант сказки о... Снегурочке, где Снегурочкой — Снегурчиком — оказывается сам... В.И. Ульянов /Ленин/! Чуть позже, будучи уже в Ягодном — одной из малых колымских столиц, я услышал другую сказку — о Золушке, а еще через три года, в Хабаровске — о тибетском иноке из монастыря Сим. Потом — новые и новые истории: в Магадане и Анадыре, Таллине и Свердловске, Баку и Ереване, Казани и Ульяновске, Москве и Ленинграде, в больших поселках и вымирающих деревеньках... Я понял, что должен все это записывать, и занялся собранием самых разнообразных историй, свидетельств, фактов, даже частушек и анекдотов (нам дорого все!), связанных с именем Ленина, которое поистине было и в сердце каждом, и на каждом портрете, если это не был портрет И.В. Сталина.
Записывать? Сказки о Ленине? В советские годы? — удивится искушенный читатель. В самом деле, в те годы, с легкой руки Горького, Маяковского, Ульяновой, Бонч-Бруевича, Зощенко, Прилежаевой, затем Шагинян, Катаева и мн. мн. других великих и безвестных, лукавых и обманутых, верующих откровенно и откровенных конъюнктурщиков, мы читали совсем другие сказки о великом вожде. Чтобы сохранить архив, пришлось выдумать шифр, законспирировав собранные материалы в лучших большевистских традициях.
<...>
Кто-то пытается предать историю забвению. Кто-то — восстановить истину, пусть даже делая это подчас весьма своеобразным образом...
Г.А. Иоффе /Ефремов/ СПб., 7 ноября 1991 г., в 74-ю годовщину ВОСР. С дополнениями, собранными за последующие 30 лет
|
|
Анастасия Бойцова. «Мама. Инна. Она.»
Повесть.
176 с. Переплет. 2019 г.
Доступна для приобретения.
Жизнь восьмилетней Аси после трагической смерти отца превращается в затянувшееся путешествие автостопом по стране. На протяжении четырех лет, днем и ночью, в жару и стужу, Ася стойко переносит все тяжести нелегкой походной жизни. Убитая горем мать решает начать новую жизнь, в которой не остается места для материнской любви. Дочь для Инны – всего лишь спутница. Что движет ее чувствами: безграничная боль, страх, одиночество или желание убежать от самой себя? Но безумное путешествие когда-то должно закончиться…
Понятие семьи – животрепещущая и острая тема, особенно в настоящие дни, когда семьи рушатся, как стены старого дома, а дети становятся сиротами при живых родителях и многочисленных родственниках. Что делать, если в семье случается горе? Как пережить боль? Как не забыть, что рядом живет маленькая личность, частичка души, родная кровиночка, нуждающаяся в любви и заботе?
Эта потрясающая история, основанная на реальных событиях, расскажет вам о жизни маленькой, но невероятно сильной духом девочки. Настоящая жизнь глазами ребенка.
Анастасия Бойцова публиковалась в ежегодном поэтическом альманахе «Стихи 2017», многие ее произведения размещены в интернете. Повесть «Мама. Инна. Она.» – первая прозаическая публикация автора. Анастасия продолжает работать над новыми произведениями, пишет стихи, увлекается музыкой, любит путешествовать.
По образованию А. Бойцова социальный педагог, социальный работник, трепетно относится к острым социальным проблемам.
|
|
С. Генвик «Двадцатый век»
168 стр. Переплет. 2019.
Сюжет книги посвящен событиям, происходившим в России и мире в конце ХХ – начале ХХI века. По мнению автора, это время переосмысления прошлого, время конца противостояния двух титанов: божественного сознания христианской религии и прогресса человеческого разума, воплотившегося в коммунистической идее. Но это и время зарождения идеологии и мировоззрения нового века, способных предотвратить гибель человеческой цивилизации. В основе идеологии нового века: Сострадание, Любовь и Братство народов.
|
|
Геннадий Иоффе «ОТКРЫТЫЙ УРОК»
Из цикла рассказов «Школьные истории снизу доверху»
56 стр. Брошюра. 2017.
Хотите верьте – хотите нет, но школьная жизнь в рассказах заслуженного учителя России с сорокалетним педагогическим стажем была, или могла бы быть, именно такой: в ней есть место и добрым проявлениям, и подлости, и приключениям, и интригам. Многое взято автором из собственного опыта, что-то придумано. Что-то действительно было, а что-то вполне могло произойти.
Школа – механизм сложный и противоречивый. В ней, как в зеркале, порой правильном, а порой кривом, отражается вся наша жизнь. Автор надеется, что прочитавшие книгу хотя бы чуть-чуть задумаются, станут чуть-чуть лучше, добрее, справедливее. Разве не этому служит литература?
|
|
Кирьянов Владимир
«Штандер-штандер»
Повести и рассказы.
416 стр., ил. Переплет. 2015 г.
Владимир Юрьевич Кирьянов — ученый, писатель, путешественник — в своей жизни повидал многое и многих, и его книгу «Штандер-штандер» вполне можно назвать автобиографической. В ней — и детство в поселке Мартышкино под Ленинградом, и годы учебы в университете, и два десятилетия работы на Камчатке, в Институте вулканологии, где он изучал извержения вулканов, причем, не только на Камчатке и на Курильских островах, но и в других районах мира. В настоящее время живет в Санкт-Петербурге и занимается логистической поддержкой международных государственных проектов в Антарктиде, преподает в Санкт-Петербургском государственном университете, а также пишет книги — научные и художественные. Ощущения времени, людей и событий в новой книге Владимира Кирьянова настолько зримы и узнаваемы, что порой кажется, будто ты жил с автором в соседних домах, бродил по одним и тем же дорогам, летал теми же самолетами. С одной лишь разницей: автор — из тех людей, которых называют человеком мира. Он объездил едва ли не всю планету, работал во льдах Антарктики, поднимался на вершины самых известных на Земле вулканов – трудно назвать места, где он не побывал. И обо всем, что видел и слышал, рассказал нам.
|
|
Григорий Иоффе. «Строкомер»
288 с. Переплет. 2014.
Доступно для приобретения
Газета – та же стройка. Каждый номер – новое здание, возводимое коллективом творцов. И если в архитектуре и на стройплощадке первые люди – зодчий и прораб, то в газете и в типографском цехе главные созидатели – ответственный секретарь и метранпаж. Незаменимый инструмент того и другого – строкомер. Так, по крайней мере, было еще совсем недавно, в докомпьютерные времена, когда статьи и очерки набирались на пишущей машинке, гранки отливались на линотипах, полосы верстались в металлической раме, а печаталась газета способом высокой печати.
В «Северной правде», одной из районных газет Магаданской области, собрались не только аборигены, но и журналисты, приехавшие в Ягодное из Новгорода и Кемерово, со Ставрополья и из Ростова-на-Дону. Среди них – ответственный секретарь из Ленинграда, мечтающий вместе с Колымой покорить и областное книжное издательство. Именно его глазами читателю предстоит увидеть целый калейдоскоп смешных и печальных редакционных событий, забавные подробности газетного быта и жестокие столкновения сотрудников на летучках и партийных собраниях, из его уст – услышать рассказы о разнообразных эпизодах из прошлого и настоящего Колымского края, а также о людях, живущих здесь и приезжающих сюда на работу, в гости и на гастроли.
История Ягодного не только хранит, но и скрывает еще многие тайны сталинского прошлого. По просторам района пролегли крутые маршруты Варлама Шаламова и Евгении Гинзбург, а вместе с ними – тысяч других известных и безымянных зэков, лесорубов и золотодобытчиков, кости которых упокоились в колымской вечной мерзлоте. Однако, в 80-е годы в поселках района уже почти ничто не напоминает о проклятом прошлом, и жизнь течет своим чередом по, казалось бы, раз и навсегда установленным правилам. Время этой жизни отмеряется трехтактным стуком районного газетного двигателя: вторник, четверг, суббота. И так – месяц за месяцем, год за годом.
Последние времена советской журналистики.
|
|
Валентина Козмир. Открытка из детства
Повесть.
144 с. Переплет. 2013.
Открытка из детства» — первое слово в литературе Валентины Константиновны Козмир. Яркость жизненных ситуаций, разнообразие человеческих характеров, увиденных глазами ребёнка, — вот главные черты, свойственные повести, на страницах которой, как в калейдоскопе, сменяют друг друга картинки с лицами родных людей и первых в жизни друзей, с видами послевоенного Ленинграда, школьного, семейного и деревенского быта, с миром детских игр, первых потерь и первых влюблённостей. Период вхождения в мир, где всем правят взрослые, первые столкновения наивного и ч истого сознания с неизбежной прозой жизни — всё это воссоздано правдиво, узнаваемо, но вместе с тем душевно и трогательно.
Автор — учительница. Возможно, этим можно объяснить её бережное, прояснённо-классическое отношение к языку, а также стремление к этической точности повествования, за которой — не только личные свойства пишущего, но и несомненное свойство любимой профессии, которой отданы многие годы.
|
|
Валентина Козмир. «Школьный вальс»
Повесть.
142 с., ил. Переплет. 2015.
«Школьный вальс», вторая книга Валентины Константиновны Козмир, – естественное продолжение её первого литературного опыта, повести «Открытка из детства» (издательство «Петербург – ХХI век», 2013). Если первая книга посвящена взрослению души ребёнка, его вхождению в большую жизнь, то «Школьный вальс» – о том, как молодая учительница, выпускница университета, приходит работать в школу, где вновь окунается в мир детства, в тот мир, который захватит и закружит её на долгие годы.
Автор искренне рассказывает о своих взаимоотношениях с детьми и взрослыми, о своих учительских достижениях и открытиях, не умалчивая о неизбежных для любого педагога ошибках и разочарованиях. При этом подлинное постижение профессии начинается в тот момент, когда становится ясно: научить детей азам французского языка – далеко не самая главная цель. Самое важное – поддерживать в детях ростки добра, ежедневно посылая им открытки из собственного детства, давая примеры милосердия, справедливости и великодушия.
|
|
Г. Шишковиц «Убийство у Стены Плача»
Роман.
Перевод с немецкого Г. Кагана. 192 с. Переплет. 2000.
«Убийство у Стены Плача» (1999 г.) — четырнадцатая книга известного австрийского прозаика Геральда Шишковица — написана в увлекательной форме детективного романа. Действие разворачивается в Иерусалиме, в Тель-Авиве, на Голанских высотах — там, где вот уже много, лет не смолкают выстрелы, где переговоры о мире вновь и вновь оказываются безрезультатными. Есть ли свет в конце этого тоннеля? Возможно, это главный из тех вопросов, ответы на которые ищет Надя Ассад, журналистка, в чьих жилах течет как арабская, так и еврейская кровь.
Произведения г. Шишковица известны сегодня во многих странах. В 1992 году в Москве вышла его книга «Пунтигам, или искусство забвения». «Убийство у Стены Плача» — вторая публикация писателя на русском языке.
|
|
Павел Долохов. «Русский сезон»
Рассказы.
216 с. Брошюра. 2003.
В этой книге двенадцать рассказов. Их действие происходит в разных странах: России, Англии, Венгрии, США. По большей части рассказы о русских людях, живущих за границей, и об иностранцах, оказавшихся в России, об их успехах и разочарованиях, о любви и об одиночестве.
Автор родился в Ленинграде и прожил большую часть своей жизни в России. По специальности он археолог и работать ему пришлось во всех уголках огромной страны, называвшейся СССР.
Последние 12 лет автор живет и работает в Англии.
За эти годы ему пришлось немало поездить по свету. Рассказы навеяны воспоминаниями, встречами, размышлениями о прошлом и о настоящем. Все персонажи и события – плод фантазии автора. Сходство с реальными личностями – чисто случайное.
Рассказы были написаны между 1995 и 2003 годами.
|
|
Анна Пономарева.
«Под оранжевым абажуром»
Рассказы.
152 с. Брошюра. 2005.
|
|
Э. Хауэр. «Другая весна»
Рассказы.
ЭЛИЗАБЕТ ХАУЭР — общепризнанный мастер женской психологической прозы, автор романов «Полгода — И вся жизнь» (1984, русский перевод — 1995), «Фарфоровое лето» (1986, русский перевод готовится к изданию), «Арочный мост» (1992) и двух сборников стихов. Произведения Э. Хауэр переведены на несколько восточноевропейских языков и неоднократно отмечались литературными премиями, в том числе такой престижной, как премня Бертельсмана.
Э. Хауэр родилась и живет в Вене. После окончания школы изучала языки и историю литературы в Венском университете. Защитила диссертацию. Некоторое время работала в редакции венского журнала «Литература и критика». За заслуги в области литературы ей присужден титул профессора.
|
|
Г. Зяблова. «Глюк в деревне Голубково»
День за днём с ирландскими терьерами на фоне времени, в селе и в мире. Книга для друзей и друзей собак»
304 с., илл. Переплет. 2009.
в 1991 году в «Лениздате» тиражом 150 000 экземпляров вышла книга «Собаки и кошки в одной обложке». Её составитель и автор очерка «Снукки растёт» Галина Зяблова в новой книге рассказывает о бытии своих четырёх ирландских терьеров: Лаки, Снукки, Брэдбери и Глюка. И не только о них, но и о людях) конечно, у которых с собаками, и с кошками, и с ежами — один мир на всех, одно солнце, и одна бесконечная вселенская судьба.
|
|
Майзель А.Л. «Откровенное»
174 с. Переплет. 2011
«Я не поэт, я учительница», — говорит она. Ее дневники — это роман с эпохой. Сложный, горький, счастливый. Ее стихи — это пульс жизни, трепетный, чистый и не всегда ровный, просто потому, что не может ровно биться сердце поэта. Ее рассказы, по определению Сергея Ловчановского, — это органическое письмо, запечатлевающее пережитое и задевшее, впечатавшееся в судьбу, письмо прямого действия, обладающее очарованием индивидуальности, наивностью широко открытых глаз.
Ася Львовна Майзель действительно всю свою трудовую жизнь была «простой учительницей». Если не считать, что свой путь в литературу под ее руководством начинали мальчики, которых звали Боря Гребенщиков и Толя Гуницкий. Если не считать ее знакомства с Виктором Кривулиным и Еленой Шварц. И если не считать, наконец, что она составила и издала в содружестве с издательством «Петербург — ХХI век» сборники Василия Филиппова, Давида Дара, Александра Гиневского и две книги Константина Кузьминского. Идут годы, уходят близкие люди, нет-нет донимают болезни, но душа ее всегда бодра и открыта многим и многим окружа- ющим ее людям, новым впечатлениям, новой любви.
|
|
ПИШУЩИЕ. Александр Вольберг, Сергей Ловчановский, Ирина Суслова, Ринна Штейн, Алла Борисова, Ася Майзель
оставитель А. Майзель.
170 с. Переплет. 2012
Авторы, которые напечатаны в этом сборнике, — мои друзья. Их объединяет, говоря словами Александра Сергеевича Пушкина, любовь и дружество. И их объединяет еще то, что все они пишущие. Что это за свойство? Это желание оставить след, запечатлеть, запечатать в слове свою жизнь, события, встречных, доброе и злое. Конечно, эти пишущие мечтали стать писателями, с ранних лет общались с пером и бумагой. Искали слова, искали себя, создавали неповторимости стиля.
Из этих пишущих троих уже нет на земле: Сергея Лов- чановского, Ирины Сусловой, Ринны Штейн. Остальные еще на этом свете участвуют в труде и жизни.
|
|
Г. Фукс «Пьесы»
(«Последняя прогулка генералиссимуса», «Карамболь после полуночи», «Бойтесь мартовских ид, или Заговорщики»)
208 с. Брошюра. 2007.
|
|
Х. Лаудон
«Праздничная смерть Леберехта Шрека»
Роман.
Перевод с немецкого Г. Кагана. 192 с. Брошюра. 2001
Роман немецкого писателя Х. Паулона повествует о жизни маленького прусского городка на протяжении первых трех четвертей прошлого века. На смену социал-демократам приходят нацисты, их прогоняют американцы, которых сменяют советские войска, начинается строительство социализма. Все эти годы и люди «колеблются вместе с линией партии». Только главный герой книги остается самим собой, и, когда обыватели-конформисты разрушают его счастье, он мстит городу неторопливым, своеобразным способом. И превращаег в итоге в акт возмездия свой собственный 100-летний юбилей.
|
|
«Любовь, любить велящая любимым». Итальянские любовные новеллы эпохи Возрождения.
(«Новеллино», Дж. Боккаччо, Дж. Фиорентино,
Ф. Сакетти, Д. Страпарола и др.).
Составитель Б.Л. Кандель. Предисловие И.П. Володиной. 336 с. Переплет. 2001.
|
|
Шарль Бодлер. «Искусственный рай»
Пер. с франц. Олдос Хаксли
«Двери восприятия. Рай и Ад»
Пер. с англ.
Брошюра. 320 с. 1994.
В книге объединены проза французского поэта Шарля Бодлера (1821—1867) и два эссе английского прозаика Олдоса Хаксли (1894—1963).
Греховность и излом, искус порока и жажда «другой зари». Осязаемая реальность Другого мира в опыте над собой. Свинцовая хандра и сладостная греза... Но — не наркотическое погружение и безволие ухода от жизни, не отказ от постижения истины, а напряженный, болезненный поиск ее — глубокое разумное погружение в бесконечность проблем Бытия — удел и Путь Художника. Именно это и сближает очень разных по накалу страстей художников слова, чьи маленькие литературные шедевры представлены на суд читателей.
Эссе Олдоса Хаксли впервые переведены на русский язык.
|